Вход Регистрация

against nature перевод

Голос:
"against nature" примеры
ПереводМобильная
  • противоестественный All these activities are against nature. ≈ Все эти
    действия противоестественны.
  • against:    1) указывает на:2) противодействие чему-л или несогласие с чем-л:3) против Ex: to fight against smb., smth. бороться против кого-л, чего-л; Ex: to warn against smth. предостерегать против чего-л; Ex
  • nature:    1) природа; мир, вселенная Ex: Dame N. мать-природа Ex: N.'s engineering работа сил природы Ex: against (contrary to) nature сверхъестественный Ex: in nature на свете, во всей вселенной Ex: the wors
  • against nature?:    Против природы?
  • crime against nature:    противоестественное преступление (противоерчащее природе человека)
  • as against:    по сравнению с против чего-либо
  • be against:    1) противостоять кому-л., чему-л. Driving without seat belts may soon beagainst the law. ≈ Ехать в машине непристегнутым - это нарушение правил.Father was against (his daughter) marrying young. ≈ От
  • by nature:    по природе, по характеру She is friendly by nature. ≈ Она добра по своейприроде. от природы
  • in nature:    мат. по характеру, по природе по происхождению
  • on nature:    О природе
  • abut against:    упираться торцом упираться
  • against (album):    Against
  • against acceptance:    против акцепта
  • against actuals:    бирж. против наличных товаров*, в обмен на товары*(сделка между двумя хеджерами, при которой фьючерсная позиция обменивается на наличную) синоним: exchange for physicals, versus cash, exchange of sp
  • against all:    Против всех (фильм)
  • against contract:    по контракту (в счет контракта)
Примеры
  • Defy the most well-known Canyon of the world with your bike against nature.
    Defy самый известный каньон мира с вашим велосипедом против природы.
  • Any activity that takes away those rights is a crime against nature and humanity.
    Любые меры, направленные на то, чтобы отобрать эти права, являются преступлением против природы и человечества.
  • All tremble before the unliving masters of Sylvania, for they are a blasphemy against nature and reason.
    Все трепещут перед мертвыми владыками Сильвании, ибо они противны природе и естеству.
  • But this attitude has long since been abandoned as hopeless, because it goes directly against Nature.
    Но такое убеждение уже давно изжито и сдано в архив как бесперспективное, поскольку оно прямо противоречит естественному, природному ходу развития.
  • In the Council Chamber, the gold and brown frescoes painted by Jose-Maria Sert illustrate the perils of war and man ' s struggle against nature.
    В зале Совета расписанные золотом и охрой фрески Жозе-Мариа Сер изображают опасности войны и борьбу человека с природой.
  • It may be argued that degradation of the environment and the depletion of natural resources can be considered as a form of violence against nature.
    Можно утверждать, что ухудшение состояния окружающей среды и истощение природных ресурсов можно рассматривать как одну из форм насилия над природой.
  • " It may be argued that degradation of the environment and the depletion of natural resources can be considered as a form of violence against nature.
    Можно утверждать, что ухудшение состояния окружающей среды и истощение природных ресурсов можно рассматривать как одну из форм насилия над природой.
  • It encompasses the rejection of violence against oneself, against others, against other groups, against other societies and against nature.
    Оно заключает в себе отказ от насилия в отношении самих себя, в отношении других, в отношении тех групп, к которым мы не принадлежим, в отношении других обществ и в отношении природы.
  • Indeed, the Aral Sea catastrophe is the result of violent human activity against nature and is visual proof that interference in the ecological balance in the region should not be tolerated.
    Катастрофическое состояние Аральского моря действительно есть результат насилия человека над природой и зримое свидетельство недопустимости нарушения экологического баланса в регионе.
  • Permaculture implies working with, rather than against nature, protracted and thoughtful observation rather than protracted and thoughtless labour, and considering plants and animals together, rather than as separate product systems.
    Бессемянное земледелие предполагает сотрудничество вместо соперничества с природой, продолжительное вдумчивое наблюдение вместо изнурительного бездумного труда и рассмотрение фауны и флоры в качестве единой производительной системы вместо отдельных производительных систем.
  • Больше примеров:  1  2